Очень уж медленно пишу, если точнее, долго не публикую. Сейчас вот решила это сделать, сказались внешние обстоятельства.

Мне привезли на майских часть книг из моей комнаты (я пожалела, что забыла заказать «Обломова», который когда-то был одной из любимых книг, и слишком завуалированно просила не разбивать собрания сочинений, из-за чего тома не проверяли поштучно, просто брали из шкафа стоявшие рядом схожие книги, а могла бы, если бы не боялась ошибиться, так как была там больше пяти лет назад, сразу сказать, что Купер стоял вразнобой, в результате мне не привезли второй и восьмой тома восьмитомника — «Последнего из могикан» и «Лоцмана», которого всё никак найти не могут, которые теперь нашли и привезли, соответственно), ещё какие-то книги были дома (тут, в моей квартире, в которой живу, с понятием дома у меня всё плохо, я что угодно называю и не называю так). Расставила ещё на майских часть аккуратно по авторам и тематике, но часть пришлось засовывать побыстрее, лишь бы убрать, а то копушей обзывать начали. Книги, которые были в этой квартире, можно поделить на привезённые из того дома, где много книг, мною или дедушкой напрямую, привезённые мною из Америки (что-то там было приобретено, что-то присылалось мне из дома в посылках), на приобретённые в Москве после возвращения из Америки (оное было в 2013 году) и на книги, которые всё-таки были в этой квартире, представленные в очень небольшом количестве (Шекспир, Вальтер Скотт, Голсуорси в оригинале, подаренная автором маме после операции и подписанная им же мулдашевская чушь — её я отдала бабушке, она раньше любила почитать про всяких чупакабр — и откуда-то взявшийся «Бойцовый Кот»). Вот именно об это книжке и пишу, если точнее, о своей реакции на неё.




Беру фотографию обложки откуда-то, ведь смысла фотографировать свою такую же нет. Если не вглядываться и не вчитываться, то обложка какая-то уж очень современная и ассоциирующаяся отнюдь не с советской фантастикой. До появления книжного шкафа эта книга стояла среди записных книжек и всякой не имеющей отношения к книгам мелочовки (странно, почему-то мне тут слово красным подчеркивают, а написание через "е" считают правильным, кто считает, уточнять не будем) в просто шкафу, причём так, что правую верхнюю часть обложки с фамилиями закрывали свисавшие бумаги, лежавшие на книгах и блокнотах плашмя, а вот вояка был виден. В шкафу темновато, потому рисунок на нашивках в глаза не бросался. Поскольку произведения Стругацких с названием «Бойцовый Кот» я не знаю, а мама любила всякое про военных (из-за плохого зрения в основном это были сериалы и фильмы, а не книги), когда я про военных современного образца (не путать с мушкетёрами и рыцарями) читать и смотреть что-то обычно могу лишь за компанию или общепризнанную классику («В бой идут одни "старики"»), когда-то давно сочла эту книгу чем-то, что не особо и люблю, подивилась реминисценции, но доставать, рискуя повалить на пол многочисленные флешки, скрепки, скотч, клей, пластинки для фумигатора — а тут почему красным подчёркивает? — и всякий полезный хлам, тогда не стала. Теперь решила переставить в книжный шкаф, так как книгам место там, а не среди всякой всячины, обнаружила фамилии авторов на обложке и знакомого «Парня из преисподней» с непонятным «Змеиным молоком» внутри. «Парня из преисподней» перечитала с удовольствием. «Змеиное молоко» надкусила, поплевалась, пожалела, что надкусила, дочитала, теперь плююсь здесь. Можно было бы сказать, что сцеживаю яд, но яда нет, есть неприятие текста. Могла бы просто написать: «Это неправильно! Так не должно быть!» — но мне стало любопытно, чем же мне так не понравилось «Змеиное молоко», аргументов захотелось. Сюжетом? Поворот сюжета странный, автор решил соригинальничать, но полагаю, зацепило не это. Я вообще не сюжетник, мне обычно важны язык, идеи и мир. Может, мир испортили? Мир землян особо и не трогали. Можно, конечно, покопаться и нарыть что-нибудь, но, раз искать надо несоответствия специально, то и испортить впечатление они не должны были. Неужели меня настолько отталкивает очернение гигандской (вот тут понимаю, что хотят исправления на "гигантскую", но она Гиганды) действительности? Так она и была ужасной! Только вот она была ужасной, страшной, но не пошлой, а тут язык поменялся — и всё стало сразу как-то неправильно. У Стругацких упоминается дополнительный куплет, но при этом у Гага есть чёткое представление о том, что он уместен далеко не всегда, побаловались, побалагурили — и хватит, а тут так "не ругаются, а разговаривают".

В сентябре мне привезли ещё книги, но опять разбили собрание, если так можно назвать трёхтомник, на этот раз потерялся второй том Пушкина.